As I perceive blest beauty of the rose,
Its aura flows from many colored hues.
Oft’ seen adorned in reds and pinks and blues,
There’s even peach, whose center nearly glows.
Delight abounds where e’er one finds it grows.
You can’t go wrong whichever bloom you choose.
Then wiff a waft, as from it fragrance ooze.
To fill the air and titillate the nose.
But, even with these formidable things,
Amazing assets set second-to-none:
The smells, the hues, the beauty that it brings,
Yet there’s another charming chime that rings
Adoring notes, the best under the sun.
Its precious you, Dear, for which my heart sings.
Truly Blest, my heart sings
Italian (Petrarchan) sonnet: the most famous early sonneteer was Petrarca (known in English as Petrarch). The Sonnet was created by Giacomo da Lentini, head of the Sicilian School under Emperor Frederick II. The first ones were written in Italian. The structure of a typical Italian sonnet of this time included two parts that together formed a compact form of “argument”. First, the octave (two quatrains), forms the “proposition”, which describes a “problem”, or “question”, followed by a sestet (two tercets), which proposes a “resolution”. Typically, the ninth line initiates what is called the “turn”, or “volta”, which signals the move from proposition to resolution. Even in sonnets that don’t strictly follow the problem/resolution structure, the ninth line still often marks a “turn” by signaling a change in the tone, mood, or stance of the poem.
For this poem I chose the c-d-c-c-d-c structure. Therefore the complete rhyme scheme for this poem is: